ค้นหา    
ข่าวดี > Film List(TH+ENG)-2  

-----------------------------------------------------------------------------------------FFFest5 เปิดรับผลงาน + โปรแกรม Film List +                                    ไทย:Eng
-----------------------------------------------------------------------------------------

Film List  ... to be updated ... 

PROGRAM 4 : ข้ามเส้นพรมแดนสมมติ
PROGRAM IV : 
Across the Invisible borderline
   


โพ้นทะเล/อโนชา สุวิชากรพงศ์,วิชชานนท์ สมอุ่มจารย์ 
Overseas/Anocha Suwichakornpong and Wichanon Somumjarn
16 min Sub :
ENG
 

“โพ้นทะเล” (2555) หนังสั้นของอโนชา สุวิชากรพงศ์ และวิชชานนท์ สมอุ่มจารย์ ว่าด้วยของหญิงสาวชาวพม่าในโรงงานอาหารทะเลแช่แข็งที่กำลังตัดสินใจจะทำแท้ง อโนชาเป็นที่รู้จักครั้งแรกจาก “เจ้านกกระจอก” ซึ่งได้รับรางวัลจากเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติหลายแห่ง ในขณะที่ใครหลายคนรู้จักวิชชานนท์จาก “สิ้นเมษาฝนตกมาปรอยปรอย” ภาพยนตร์ที่ไปคว้ารางวัลจากเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติมาเช่นกัน

“Overseas”/Anocha Suwichakornpong and Wichanon Somumjarn (2012) tells the story of a migrant woman who has decided to induce abortion.

 

 

 



ชินมาลิน/เชวง ไชยวรรณ 
Shin Ma Lin/ Chaweng Chaiwan
27.28 min Sub:
TH
 

“ชินมาลิน” (2558) เรื่องราวของแรงงานหญิงกับครอบครัวในไร่กุหลาบอ.พบพระ จ.ตาก งานของเชวง ไชยวรรณ คนทำสารคดีโทรทัศน์ที่มีผลงานใน “ทางผ่านของบีระ” รายการ “สองกำลังสื่อ” และ “แรงงานเพื่อนบ้าน” เป็นต้น ชินมาลินเป็นส่วนหนึ่งของสารคดีชุด “แรงงานเพื่อนบ้าน” ที่ทำร่วมกับสำนักเครือข่ายสื่อพลเมือง ไทยพีบีเอส ซึ่งเจ้าตัวนำมาตัดต่อใหม่เพื่อส่งเทศกาลนี้โดยเฉพาะ

Shin Ma Lin (2015) is a documentary about a migrant woman and her family in a rose garden in Tak province

 

 

 

 



คิดถึงเมืองไต/จามร ศรเพชรนรินทร์
Tai Land/Jamon Sornpetchnarin
24.30 min  Sub :
-
 

“คิดถึงเมืองไต” (2557) สารคดีเล่าเรื่องช่างสีเฟอร์นิเจอร์ชาวไทใหญ่ กับการกลับไปเฉลิมฉลองวันชาติไตและพบปะพี่น้องไทใหญ่ที่ดอยไตแลง สถานที่ที่เรียกว่าบ้าน

ปัจจุบัน จามร ศรเพชรนรินทร์ ผู้กำกับ ทำงานเป็นสื่ออิสระในชื่อกลุ่ม “เข้าใจคิด” ซึ่งผลิตสารคดีให้กับไทยพีบีเอส

"Tai Land" (2014) is a documentary about a Shan migrant furniture painter and his trip to celebrate Tai National Day in Doi Tai Lang, where he call home.

 

 

 

 

 -----------------------------------------------------------------------------------------

PROGRAM 5 : ในภาษามลายู-อาหรับ
PROGRAM V :  In Melayu-Arabic languages 
   

Baby Arabia/ภาณุ อารี, ก้อง ฤทธิ์ดี, กวีนิพนธ์ เกตุประสิทธิ์
Baby Arabia/Panu Aree, Kong Rithdee and Kaweenipon Ketprasit
80 min Sub :  
ENG
 

Baby Arabia (80 นาที) ผลงานของสามผู้กำกับภาพยนตร์มุสลิม ซึ่งคือภาณุ อารี, ก้อง ฤทธิ์ดี และกวีนิพนธ์ เกตุประสิทธิ์ ที่เคยมีผลงานอย่าง "แขก" และ "มูอัลลัฟ" ซึ่งประสบความสำเร็จมาก่อนหน้า สารคดีเล่าเรื่องของวงดนตรีมุสลิมย่านอ่อนนุชเก่าแก่ ที่บรรเลงดนตรีมลายู-อาหรับฉบับเรียบเรียงใหม่สำหรับงานต่าง ๆ ในชุมชนมุสลิมชานเมือง
Baby Arabia ได้รับเชิญไปฉายในเทศกาลภาพยนตร์ต่าง ๆ รวมถึงเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติที่แวนคูเวอร์  

The documentary, made by a group of three Muslim directors, tells the story of a Muslim musical band in Bangkok which plays modern Melayu-Arabic music for events in Muslim communities. The film received invitations to be screened in a number of film festivals including the Vancouver Film Festival.
 

 

 

หลังม่าน: วิถีชีวิตผู้หญิงในพื้นที่ชายแดนใต้/รอฮานี ดาโอ๊ะ
Behind the Curtain: The Daily Life of Women in Thailand's Southern Border Provinces/Rohanee Daoh 
30 min  Sub : TH

 

 

หลังม่าน : วิถีชีวิตผู้หญิงในพื้นที่ชายแดนใต้ (30 นาที) สารคดีถ่ายทอดการดำเนินชีวิต มุมมอง และการปรับตัวของผู้หญิงซึ่งเป็นผู้ได้รับผลกระทบหลักจากเหตุการณ์ความรุนแรงในพื้นที่สามจังหวัดชายแดนภาคใต้ หลายคนต้องสูญเสียผู้เป็นที่รักในครอบครัว

Behind the Curtain: The Daily Life of Women in Thailand's Southern Border Provinces 
This documentary portrays the way of life, worldview and resilience of women affected by violence in the three southernmost provinces. Many have lost their loved ones. 

 

 

 

 

ชื่อบ้าน นามเมือง/ขวัญแก้ว เกตุผล และมหามาสะบรี เจ๊ะเลาะห์
Village Renaming in Southern Thailand/ Kwankaew Kaitpon and Mahamasabri Jeh-loh  
6 min Sub :
ENG 
 

 ชื่อบ้าน นามเมือง (6 นาที) เมื่อชื่อชุมชนและสถานที่สำคัญต่าง ๆ ถูกทางราชการเปลี่ยนจากภาษาท้องถิ่นไปเป็นภาษาไทยซึ่งมีความหมายเพี้ยนไปจากเดิม ชุมชนกับจึงร่วมกับพันธมิตรหลากหลาย พยายามผลักดันทวงคืนชื่อในภาษามลายูที่ตนมีความผูกพันมาแต่บรรพบุรุษ สารคดีสั้นผลงานร่วมระหว่างชาวไทยกับเพื่อนมลายูในโครงการวิจัย "ชื่อบ้าน นามเมือง ในจังหวัดชายแดนใต้"

Village Renaming in Southern Thailand (6 min)
When the names of communities and places were changed by the Thai officials from Melayu into Thai, local people felt alienated from the places they had been bound to since ancestral times. Thus, efforts were made to reclaim the meaningful Melayu names. The documentary is the work of a Melayu director and her friend as part of a research project of the same name.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------

PROGRAM 6 : แว่วเสียงการต่อสู้
PROGRAM VI : The Sound of the Struggle

   

Echoes from the Hills / จิรัฐติกาล พระสนชุ่มและพสิษฐ์ ตันเดชานุรัตน์
Echoes from the Hills / Jirudtikal Prasonchoom, Pasit Tandaechanurat
19 min Sub:
ENG

 

Echoes from the Hills (19 นาที) สารคดีถ่ายทอดเรื่องราวของชุมชนปกาเกอะญอบ้านสบลานบนอำเภอสะเมิง ที่อยู่อาศัย พึ่งพา ปกปักรักษา และให้ความเคารพต่อผืนป่าและธรรมชาติมากว่า200 ปี ในขณะที่รัฐกำลังจะประกาศพื้นที่อุทยานแห่งชาติและโครงการก่อสร้างเขื่อนบนผืนป่าแห่งนั้น ภาพยนตร์ได้รับคัดเลือกฉายในเทศกาล Salaya Doc ที่ผ่านมา

A documentary about a Karen community in Samoeng district of Chiang Mai. The people have protected, respected and depended on the forests and Mother Nature for over 200 years. However, the upcoming declaration of a national park and a dam construction project in the area is threatening their way of life. Screened in Salaya Doc 2015.

 

 

สันติภาพแค่ภาพ/กูยี อีแต
Peace Is Only a Picture/ Gooyee I-tae
8.50 min Sub:
ENG

 

สันติภาพแค่ภาพ (8.50 นาที) ภาพยนตร์สั้นเรื่องราวของชีวิตในสามจังหวัดชายแดนใต้ ความทรงจำ ความหวัง และความรักของภรรยาสาวที่มีต่อสามี ผู้ถูกคุมขังในเรือนจำด้วยข้อหาคดีความมั่นคง 

Peace Is Only A Picture (8.50 min)
A short film shot in the southern border provinces relating the memories, hopes and love of a young woman for her husband, detained under martial law.

 

 


 

ต่าหนะ/ชอ ชิเกเซอ
Tana/Saw Shee Keh Hser 
12.27 min Sub : TH/ENG 
  ต่าหนะ (12.27 นาที) ภาพยนตร์เรื่องที่สองของซอชิเกเซอ เจ้าของผลงาน "ต่าหมื่อหล่า" ที่เคยได้รับรางวัลรองชนะเลิศบินข้ามลวดหนามในปีพ.ศ. 2555 มาแล้ว เรื่องของคนปกาเกอะญอริมฝั่งน้ำสาละวินผู้มีความผูกพันกับสายน้ำ กับการตัดสินใจยอมเสี่ยงอันตรายต่อสู้คัดค้านโครงการสร้างเขื่อนสาละวิน หรือยินยอมล่าถอยเพื่อสิทธิต่อสัญชาติและความปลอดภัยของครอบครัว  

Ta Na (12.27 minutes) ‘Ta Na’ is the second film of Saw Shee Keh Hser, whose ‘Tamula’ received 2nd prize at FFFest 2012. The film portrays the Karen villagers who have social, economic and spiritual relations with the Salween River, as they choose between risking to struggle against the Salween Dam Project or quietly stepping back for their families’ security and right to citizenship.

  

Previous Next